Siamo molto liete di annunciare la pubblicazione da parte della Rutgers University Press di Life, Brazen and Garish. A Tale of Three Women, traduzione del romanzo di Dacia Maraini, Tre donne. Una storia d’amore e disamore, fatta dalla nostra Elvira Di Fabio.
Questo nuova interpretazione del romanzo epistolare aggiunge un tassello fondamentale al corpus di Dacia Maraini. Scritta in uno stile distintivo, con momenti di leggerezza ben posizionata, l’opera affronta temi seri che vanno dalle relazioni intergenerazionali, realtà contro illusione, lotte per la vita e la morte, conoscenza e ignoranza, eros e agape, amore e tradimento. Il successo dell’autrice come scrittrice vivente italiana più riconosciuta promette che questa traduzione, pubblicata da un’importante casa editrice statunitense, diventerà parte integrante degli studi italiani, così come degli studi di genere e letterari in generale.
“[…] Elvira G. Di Fabio’s translation captures the rhythm, style, and pace of each woman’s voice beautifully. A fast and entertaining read!” — Tommasina Gabriele (Dacia Maraini’s Narratives of Survival: (Re)Constructed)
“Life, Brazen and Garish will mesmerize and completely absorb the English-speaking
reader regardless of their familiarity with Maraini’s work.” […] Elvira Di Fabio’s skillful and insightful translation […] is a vibrant example of the power of words to shape identities. — Irene Zanini-Cordi, coeditor of Courting Celebrity: The Autobiographies of Angela Veronese and Teresa Bandettini
“Elvira Di Fabio’s elegant and accurate translation is an important contribution to the ever-growing corpus of Dacia Maraini’s works in English. — Ombretta Frau, Dorothy Rooke McCulloch Professor of Italian at Mount Holyoke College
La traduzione è disponibile nelle principali librerie online e fisiche.